Paropylesos Chișinău karchershop.md.

О тайсю-бунка

Английскому понятию «popular culture» в Японии более всего соответствует словосочетание тайсю-бунка, в дословном переводе — «массовая культура»: тай — «большое число», сю — «массы», «народ», бунка — «культура». При этом, касаясь этимологии слова тайсю, следует сослаться на мнение исследователей, утверждающих, что оно (в другом прочтении — тайсу) изначально использовалось в буддизме и означало буквально «много монахов». Но, скорее всего, термин тайсю-бунка — калька с английского «mass culture», понятия, которое было уже достаточно распространено в Японии в 1920-х годах. Правда, впервые определение тайсю было использовано применительно к «массовой литературе» (тайсю-бунгаку), противопоставлявшейся дзюнбунгаку — «чистой литературе», т.е. «элитарной», «высокой», «подлинно художественной» (как ее принято называть в российском литературоведении), которая долгие годы доминировала в японских литературных кругах.

Авторство термина тайсю-бунгаку приписывают известному японскому писателю и одному из основоположников этого жанра Кикути Кан, который впервые использовал указанное словосочетание в 1923 г. в первом номере основанного им журнала «Бунгэй сюндзю». Характерно, что вскоре после этого, по свидетельству исследователя Ара Масахито, этот термин был распространен и на область искусства, о чем свидетельствуют две статьи, помещенные в июльском номере журнала «Тюо корон» за 1926 г. под названием «Тайсю-бунгэй рон» («О массовом искусстве») и «Тайсю бунгэй кэнсю» («Исследование массового искусства»). Вслед за этим определение тайсю быстро распространилось на всю культурную сферу. Причем, как и в случае с литературой, «массовая культура» противопоставлялась элитарной.

Катасонова Е.Л. – Японцы в реальном и виртуальном мирах

New posts: